Связь между отдельными сценами романа нарушается вследствие вводимых длинных отступлений чисто-публицистического характера, например об институте денщиков, о роли вольноопределяющихся в старой австрийской армии; иногда длинные рассказы самого Швейка, несмотря на всю их занимательность, нарушают цельность впечатления. Читатель предпочел бы узнать все это непосредственно из самой эпопеи… Наконец, в связи с общей конструкцией «Швейка» написанное Ванеком его продолжение также оказывается далеко не всегда отвечающим основной манере изложения самого Гашка. Не говоря уже о придуманной очень искусственной развязке - описании того, как Швейк попадает в плен к русским, — основной тон изложения Ванека гораздо больше приближается к тем чертам поверхностного охвата преимущественно второстепенных явлений жизни, которого Гашку, благодаря его несравненному таланту, удалось в подавляющем большинстве случаев счастливо избегнуть.
Но несмотря на свою незаконченность и противоречие в отделке некоторых деталей, «эпопея» Гашка продолжает оставаться крупнейшим произведением, своего рода чешским «Дон-Кихотом».
В произведении этом схвачены некоторые наиболее существенные черты действительности эпохи мировой войны и всеобщего кризиса капитализма. Благодаря своему несравненному таланту, Гашек сумел вскрыть целый ряд явлений, которые характерны были далеко не для одной старой Австрии, но и для других капиталистических стран: разложение армии, беспомощность правящих классов перед надвигающимися грозными событиями, бездарность военачальников и чиновников, весь сложный и запутанный механизм полицейско-бюрократического строя. Эти черты «эпопеи» Гашка обеспечивают ей надолго прочный успех и делают ее одним из значительнейших явлений в мировой литературе послевоенного периода.
В 1848 г. австрийский фельдмаршал Радецкий, яркий представитель европейской реакции, подавил революцию в Милане и разбил итальянские войска при Кустоцце.
Сыскного отделения.
Кадетами в австрийской армии называли молодых людей, имевших по своему образованию право на младший офицерский чин, но официально еще не произведенных в офицеры. Они пользовались некоторыми правами офицеров (носили офицерскую кокарду, могли посещать офицерское собрание и т. п.) и исполняли отдельные обязанности младших офицеров в роте. Прим. перев.
Поражение, неудача.
Оловянная бумага для упаковки разного рода товаров.
Соединенными силами.
Грей—английский министр во время мировой войны.
«Да здравствует» — чешское националистическое приветствие.
Немецкий остров в Северном море.
Один из решительных эпизодов наполеоновских войн - сражение между Наполеоном и союзниками — русскими, австрийцами, пруссаками и шведами (1813 г.).
Город в Пруссии.
Немецкий сатирический журнал, занимавший до мировой войны леводемократические позиции.
Эмменталь — швейцарская долина, славящаяся своим сыром.
Свинья паршивая.
Подделал.
Итальянская война 1911—1912-г. за захват турецких владений в Северной Африке: Триполи и Киренаики.
Итальянское движение, направленное к захвату всех когда-либо принадлежавших Италии или населенных итальянцами земель.
Дезинфекционное средство.
Чешский историк и политический деятель (1798—1876), один из вождей чешского национального движения.
Лист утрачен, текст вставлен из послевоенного издания.
Конец вставки.
Австро-Венгрия, состоявшая из двух государств: Австрии и Венгрии.
Чешская писательница.
В а р о ш — по-мадьярски значит «город».
Лист утрачен, текст вставлен из послевоенного издания.
Снять головной убор! (нем.)
Стрельба залпами! (франц.) Готовьсь! На прицел! Пли! (нем.)
Конец вставки.
Водка, употребляемая евреями на пасху.
Буду стрелять (первое слово польское, второе — немецкое).
Длинный сюртук.
Помещение, комнаты.
Город в Италии.
Микроскопические животные, живущие преимущественно в стоячей воде.
Нижняя часть, подставка статуи.
Приказ о продвижении войск и занятии ими определенных пунктов.
Ученые, занимающиеся исследованием отдаленных, так называемых «доисторических» эпох; отсутствие необходимых материалов и источников часто не дает им возможности прийти к бесспорным выводам при рассмотрении того или иного существенного вопроса.
В оригинале употреблено более грубое слопо, означающее человека, который по слабости желудка не может удерживаться от пускания ветров.
Глава городского самоуправления.
Буква X находится в начале чешского алфавита.
Буква В находится в конце чешского алфавита.
Совершенно исключительно.
Для удовольствия, развлечения.
В. Лужицкая (1835—1920)—автор ряда устарелых романов и почестей с сентиментальной окраской.